Заметки из Ирландии

заметки и письма, впечатления и новости

  • Home
  • О сайте
  • Письма
  • Фотки
  • Поиск работы

Смешные переводы известных фраз

September 13, 2007 by Gleb Reys 6 Comments

По почти пришли вот такие смешные переводы. Интересно, как меняется смысл 😉

  • Can You hear me?.. — Ты можешь меня здесь?…
  • Undressed custom model — Голая таможенная модель
  • Manicure — Деньги лечат
  • I’m just asking — Я всего лишь король жоп
  • I have been there — У меня там фасоль
  • God only knows — Единственный нос бога
  • We are the champions — Мы шампиньоны
  • You feel alright — Ты справа всех чувствуешь
  • Bye bye baby, baby good bye — Купи купи ребенка, ребенок хорошая покупка
  • To be or not to be — Две пчелы или не две пчелы
  • I fell in love — Я свалился в любовь
  • Just in case — Только в портфеле
  • I will never give up — Меня никогда не тошнит
  • Oh, dear — Ах, олень.
  • I saw my honey today — Я пилил мой мед сегодня
  • I’m going to make you mine — Я иду копать тебе шахту
  • May God be with you — Майская хорошая пчелка с тобой
  • Finnish people — Конченые люди
  • Bad influence — Плохая простуда
  • Phone seller — Позвони продавцу
  • Good products — Бог на стороне уток
  • Let’s have a party — Давайте организуем партию
  • Watch out! — Посмотри снаружи!
  • I know his story well — Я знаю его исторический колодец
  • Press space bar to continue — Космический бар прессы продолжает
  • I’ve just saw your balance sheet — Видел я ваш баланс… так себе баланс
  • Let it be! — Давайте есть пчел!

Если кому-то нравится такой юмор – дайте мне знать, буду выкладывать по мере поступления 😉

Filed Under: Uncategorized

Comments

  1. Андрей says

    September 13, 2007 at 3:31 pm

    Некоторые, так шедевры!
    Bye bye baby, baby good bye — Купи купи ребенка, ребенок хорошая покупка
    I have been there — У меня там фасоль
    или
    We are the champions — Мы шампиньоны!!! Ура!

  2. Глеб Рейс says

    September 13, 2007 at 3:38 pm

    Согласен!
    Я про шампиньоны даже не слышал никогда, здорово кто-то перевёл!

  3. Вероника says

    March 1, 2008 at 4:23 pm

    Слушай, переводчик)))Мне нужна помощь именно такого человека….если ты так здорово переводишь не только с английского на русский,но и наоборот,то могу я тебя попросить…..Мне нужет текст на английском (предложений 10-15,на любую тему) и его “нелепый”,смешной перевод …..Очень нужно……

  4. abo says

    April 1, 2008 at 11:57 am

    Я поздравляю вас с 1 апреля! Почему именно вас – можно узнать в моём блоге.

  5. Пасько Николай says

    November 20, 2008 at 6:51 am

    Класс, смеялся от души ))

  6. Mary says

    March 31, 2009 at 9:02 am

    Please, go on – Пожалуйста, иди на…
    I partially agree – Я согласен с Пашей.
    What do you do? – Что ты хочешь?
    Питер очень быстро научился разговаривать на иностранном языке. – St. Petersburg has learnt to speak another language very quickly.

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Поиск по сайту

Последние заметки

  • Учим английский с Duolingo
  • Купоны со скидками Dunnes Stores
  • Автобус 155 из Баллимуна в Брэй
  • Снова добавил раздел с фотками
  • Добро пожаловать в 2017!
  • Titanic Experience
  • Получил полные водительские права!
  • St Patricks Festival 2008
  • Новые нормы допустимого при вождении алкоголя
  • Смешные переводы известных фраз

Разделы

  • Uncategorized
  • Заметки
  • Новости
  • Письма
  • Фотографии

Архивы

  • September 2019
  • March 2019
  • February 2017
  • January 2017
  • September 2012
  • December 2008
  • March 2008
  • September 2007
  • July 2007
  • June 2007
  • May 2007
  • April 2007
  • October 2004
  • May 2004
  • February 2004
  • November 2003
  • October 2003
  • March 2003
  • September 2002
  • June 2002
  • May 2002
  • April 2002
  • March 2002
  • February 2002

Copyright © 2022 · Beautiful Pro Theme on Genesis Framework · WordPress · Log in